그의 노래, 그의 이야기/그의 야그

각묵스님과 초기불전연구원에 감사드리며,,,

이르머꼬어리서근 2009. 6. 29. 15:07

 

 

빨리어 니까야를 번역해 주신

각묵스님,

그리고 초기불전연구원에 계시는 여러분들께

엎드려 삼배를 올리나이다.

 

나무 佛法僧

 

 

부처님의 말씀을 전하시기 위하여

겪었었을 그 수 많은 고난을 생각해봅니다.

 

그리고 혹여 잘못된 번역을 하실까 싶어

주석서와 복주서에 이르기까지의 상세한 해설까지

「아비담마 길라잡이」, 「청정도론」에 이르는

그 사전 작업까지를 하시느라 얼마나 노고가 많았을지 감히 헤아려 봅니다.

 

 

그 노고에 힘입어

제가 부처님 말씀을 배우고

베껴쓰고 있읍니다.

 

또한 그 모든 노고를 회향(回向)하시어

논란에 서지 않으시고 중도(中道)를 보여주심에

엎드려 존경을 드립니다.

 

 

 

스님의 번역을 주석을

허락없이 블로그에 사경하는 제가

잘못인지 모르겠읍니다.

 

저작권에 문제가 있는 것이라면

메모를 주시던,,,,

언제든지 삭제하겠읍니다.

 

 

감사합니다.

나무 석가모니불

 

------------------------------------------------------------------

 

각묵스님

 

1957년 밀양생

부산고등학교 졸

부산대학교 수학교육과 재학 중 출가하여

1979년 화엄사 도광스님을 은사로 사미계 수지

1982년 지운스님을 계사로 비구계 수지

7년간 제방 선원에서 안거 후 인도로 유학

10여 년간 산스끄리뜨, 빠알리, 쁘라끄라뜨 수학

인도 뿌나 대학교(Pune University) 산스끄리뜨어과 석사과정과 박사과정 수료

현재 실상사 화엄학림 교수 및 초기불전연구원 지도법사

 

역·저서로

금강경 역해(2001), 아비담마 길라잡이(대림스님과 공역, 2002),

네가지 마음 챙기는 공부(2003, 개정판 2004)

디가니까야(2006)외 다수의 논문과 글이 있음.