디가니까야(長部)/D3.암밧타경-10가지 실천,8가지 영지

11. 가문 중에는 끄샤뜨리아 / 신과 인간들 중에는 영지와 실천을 구족한 자(明行足)

이르머꼬어리서근 2009. 9. 29. 08:28

 

1.24

    그런 다음 세존께서는 암밧타 바라문 학도를 불러서 말씀하셨다.

   "암밧타여, 이를 어떻게 생각하는가?

 

    여기 끄샤뜨리아 청년과 바라문 처녀가 결혼하여 산다고 하자.

    그들이 함께 살아서 아들을 낳는다 하자.

    그러면 그 끄샤뜨리아 청년바라문 아내 사이에서 난 아들은

    바라문들 사이에서 자리나 물을 얻게 되는가?

 

   "얻게 됩니다. 고따마 존자시여."

 

   "바라문들은 그에게 조령제와 탈리빠까와 제사와 손님 접대에서 음식을 베푸는가?"

   "음식을 베풉니다, 고따마 존자시여."

 

   "바라문들은 그에게 만뜨라를 전수해 주는가?"

   "전수해줍니다. 고따마 존자시여."

 

   "그는 (바라문) 여인들을 (아내로) 맞이할 수 있는가, 맞이할 수 없는가?

   "맞이할 수 있습니다. 고따마 존자시여."

 

   "그러면 그는 끄샤뜨리아의 관정식을 통해서 관정(灌頂)을 할 수 있는가?"

   "그렇지 않습니다. 고따마 존자시여."

 

   "그것은 무엇 때문인가?"

   "고따마 존자시여, 그는 어머니 쪽을 (순수하게) 깆추지 못하였기 때문입니다."

 

 

 

1.25

   "암밧타여, 이를 어떻게 생각하는가?

    여기 바라문 청년끄샤뜨리아 처녀가 결혼하여 산다고 하자.

    그들이 함께 살아서 아들을 낳는다 하자.

    그러면 그 끄샤뜨리아 청년과 바라문 아내 사이에서 난 아들은

    바라문들 사이에서 자리나 물을 얻게 되는가?"

 

   "얻게 됩니다. 고따마 존자시여."

 

 

   "바라문들은 그에게 조령제와 탈리빠까와 제사와 손님 접대에서 음식을 베푸는가?"

   "음식을 베풉니다, 고따마 존자시여."

 

   "바라문들은 그에게 만뜨라를 전수해 주는가?"

   "전수해줍니다. 고따마 존자시여."

 

   "그는 (바라문) 여인들을 (아내로) 맞이할 수 있는가, 맞이할 수 없는가?

   "맞이할 수 있습니다. 고따마 존자시여."

 

   "그러면 그는 끄샤뜨리아의 관정식을 통해서 관정(灌頂)을 할 수 있는가?"

   "그렇지 않습니다. 고따마 존자시여."

 

   "그것은 무엇 때문인가?"

   "고따마 존자시여, 그는 아버지 쪽을 (순수하게) 깆추지 못하였기 때문입니다."

 

 

 

1.26

   "암밧타여,

    이와 같이 여인과 여인을 비교해 보고 남자와 남자를 비교해 봐도

    끄샤뜨리아가 뛰어나고 바라문은 저열하다."

 

   "암밧타여, 이를 어떻게 생각하는가?

    여기 바라문들이 어떤 바라문을 어떤 일 때문에 머리를 깎고 재를 뒤집어 씌운 채로

    나라나 도시로부터 추방한다면

    그는 바라문들 사이에서 자리나 물을 얻게 되는가?

   "얻지 못합니다. 고따마 존자시여."

 

   "바라문들은 그에게 조령제와 탈리빠까와 제사와 손님 접대에서 음식을 베푸는가?"

   "음식을 베풀지 않습니다, 고따마 존자시여."

 

   "바라문들은 그에게 만뜨라를 전수해 주는가?"

   "전수해주지 않습니다. 고따마 존자시여."

 

   "그는 (바라문) 여인들을 (아내로) 맞이할 수 있는가, 맞이할 수 없는가?

   "맞이할 수 없습니다. 고따마 존자시여."

 

 

1.27

   "암밧타여, 이를 어떻게 생각하는가?

    여기 끄샤뜨리아들이 어떤 끄샤뜨리아를 어떤 일 때문에 머리를 깎고 재를 뒤집어

    씌운 채로 나라나 도시로부터 추방한다면

    그는 바라문들 사이에서 자리나 물을 얻게 되는가?

   "얻게 됩니다. 고따마 존자시여."

 

   "바라문들은 그에게 조령제와 탈리빠까와 제사와 손님 접대에서 음식을 베푸는가?"

   "음식을 베풉니다, 고따마 존자시여."

 

   "바라문들은 그에게 만뜨라를 전수해 주는가?"

   "전수해줍니다. 고따마 존자시여."

 

   "그는 (바라문) 여인들을 (아내로) 맞이할 수 있는가, 맞이할 수 없는가?

   "맞이할 수 있습니다. 고따마 존자시여."

 

 

   "암밧타여,

    이처럼 끄샤뜨리아가 머리를 깎이고 재를 뒤집어씌운 채로 나라나 도시로부터 추방되는 것은

    최악의 상황에 처한 것이다.

 

    암밧타여,

    이처럼 끄샤뜨리아가 최악의 상황에 처했다 하더라도

    그런 끄샤뜨리아가 (바라문보다) 더 뛰어나고 바라문은 저열하다."

 

 

 

 

1.28

   "암밧타여, 사낭꾸마라 범천이 이런 게송을 읊었다.

 

       '가문의 전통이 있는 사람들 가운데서는

        끄샤뜨리아가 단연 으뜸이고

 

        신과 인간들 가운데서는

        영지(靈知)와 실천을 구족한 자(明行足)가 단연 으뜸이다.'

 

 

 

    암밧타여,

    이런 게송은 사낭꾸마라 범천이 잘 노래한 것이지 잘못 노래한 것이 아니며,

    잘 설한 것이지 나쁘게 설한 것이 아니며,

    의미를 구족한 것이지 의미를 구족하지 못한 것이 아니라고 나도 동의한다.

 

 

 

    암밧타여, 나도 역시 이와 같이 말한다.

 

       '가문의 전통이 있는 사람들 가운데서는

        끄샤뜨리아가 단연 으뜸이고

 

        신과 인간들 가운데서는

        영지(靈知)와 실천을 구족한 자(明行足)가 단연 으뜸이다.'